首頁 >> 新聞 >>中國詩壇 >>訪談 >> 詩人高興:優秀的詩人高度關注全人類的境況
详细内容

詩人高興:優秀的詩人高度關注全人類的境況

时间:2019-10-10     作者:鳳凰網   阅读


“又來到這個安靜、干凈的美麗城市,我覺得很親切了。”對于詩人、翻譯家、《世界文學》主編高興來說,瀘州已經不再是一個陌生的城市。這是他第三次來到瀘州,和前兩次一樣,他前來參加國際詩酒文化大會。如何看待詩歌和酒之間的關系?國際詩酒文化大會為中外文學交流起到了什么作用?來到瀘州的外國詩人有何特質?國際詩酒文化大會第三屆中國酒城·瀘州老窖文化藝術周期間,高興在接受記者采訪時談到,“優秀的詩人在追求藝術的同時,都高度關注全人類的境況。”


記者:您是一個善飲的詩人嗎?您覺得酒對于中外文學交流是否重要?


高興:哈哈,我不是特別能喝酒,但在各種場合也會喝一點,我其實是沒有什么酒量的。不過,酒的確在文學交流中能起到神奇的、其他事物不能替代的作用。多年來我一直幫助中外作家進行文學交流,可以說,在文學交流中,酒幫了我很多。人與人在初次見面的時候,往往放不開談話,尤其是中外作家只知其名,第一次坐在一起時,非常拘謹。但往往進入了飲酒的環節后,大家所處的那種“羞澀”的氣氛一下子就消失不見了,可以說,酒拉近了寫作者之間的心靈距離,消除了陌生與障礙。很多外國作家也都是在飲酒中加深了對中國作家的了解,因為在此之前他們往往有一種有錯誤的認識,認為中國的作家非常嚴肅,在特定的場合總是不茍言笑、說著規定的“官話”,通過飲酒談詩之后,很多外國作家“恍然大悟”,原來中國作家們也都有如此熱情洋溢的一面。


記者:布考茨基、海明威、凱魯亞克等外國作家都很愛喝酒,世界文學史上有哪些經典的詩酒故事?


高興:在世界文學史上,詩和酒的故事是特別多的,歐洲社會有一種酒吧文化,很多作家的寫作都是在酒吧中完成的,如果要梳理的話,會發現有一大批和酒相關的西方文學作品,《世界文學》就曾刊載過羅爾德·達爾的作品《品酒》。一般來說,歐美文學作品中經常涉及到酒會的場合,因為這就是他們的日常生活。此外,和中國作家一樣,


在描述孤獨、苦悶之類的主題時,外國作家也常常會寫到酒和飲酒的狀態。可以說,酒和作家的聯系是千絲萬縷的,甚至有些“說不清、道不白”,但這種關系從古至今就是存在著。


記者:您多次參加過國際詩酒文化大會,見證了中外詩人們在瀘州結下的友誼。來自不同國家的詩人、翻譯家先后來到瀘州,您認為這些受邀來到瀘州的外國詩人們有何共性?


高興:在瀘州舉行的國際詩酒文化大會特別設立了“1573國際詩歌獎”,獎掖優秀的外國詩人。去年1573國際詩歌獎頒發給了立陶宛詩人托馬斯·溫茨洛瓦,今年是意大利詩人圭多•奧爾達尼、亞美尼亞詩人索娜•范獲獎。如果說這些外國詩人們有什么共同的特質,那大概是他們在追求藝術的同時,都高度關注全人類的境況。他們的詩歌在某種程度上都達到了全人類的高度,對人性和宇宙、對國家命運的關注、對全人類境況的關注是他們共同的特質——而一個優秀的詩人也確實需要站到這樣的高度,從自己、從小我中走出來,站到更廣闊的空間中。我相信,恰恰是這樣的相同點把很多不同國家的詩人聯系在了一起。


記者:近年來您關注的外國文學作家有很多,也組織主編了很多世界文學名家書系,您認為當下世界文學中存在著哪些整體特征?


高興:據我觀察,這種整體特征是有的,主要體現在整個各國文學的全球意識、生態意識都越來越強。值得一提的是,有些國家的作家曾經一度追求“為藝術而藝術”,但是最終他們發現內心的動力是最重要的,亟需把靈魂色彩、生命意識提高到必要的高度,如果沒有這些,文學可能也就缺少了一種內在的動力。


記者:近年來中國作家對世界文學的接受怎么樣?


高興:在七十年代末八十年代初,莫言、閻連科等一代中國作家從外國文學中獲得了很多寫作的智慧,他們寫作的“心智”通過閱讀被打開了。莫言在讀了馬爾克斯、福克納的作品后豁然開朗,感嘆“原來小說可以這么寫”,閻連科、寧肯等作家在讀到卡夫卡的作品后也大為震撼,“原來小說可以打破一切的邊界”。那一代很多作家都在閱讀世界文學優秀作品中意識到,小說是一片無邊無際的藝術天地,在某種程度上來說,所謂“最高的真實”,恰恰是被提煉過的藝術的真實。


幾十年過去之后,我們現在已經有了一批寫作上相當成熟并具有了同世界文學對話交流的能力作家。許多來中國參加過各類文學活動的外國作家認為自己學到了很多東西,他們在閱讀中國作家翻譯到海外的作品時往往也會發現,中國文學把一種獨特的現實提煉到了很高的藝術高度。


記者:您對第三屆國際詩酒文化大會有何期許?您覺得這類活動對中國文學走出去有何幫助?


高興:各種文學活動、各種文化節、詩會,是有效的讓國內外文學人貼近心靈的手段,但文學交流的最高境界還應該是文本的交流。希望中外詩人們能夠在國際詩酒文化大會中交流感情的同時創作作品,讓文學文本落地生根。也希望能夠借此機會將中國詩酒文化的優秀作品翻譯成一些大語種,讓世界更好地了解中國文化與文學。


End.


最新评论
請先登錄才能進行回復登錄
技术支持: 建站ABC | 管理登录
im电竞 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>